和合本
這樣,掃羅死了。因為他干犯耶和華,沒有遵守耶和華的命;又因他求問交鬼的婦人,

當代聖經譯本
掃羅死了,因為他對耶和華不忠,不聽從祂的教誨,甚至去求問靈媒,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
掃羅死了,因為他悖逆耶和華,沒有聽從他的話,也因為他去求問那交鬼的,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
掃羅死了;因為他對上主不忠,沒有聽從上主的命令。他求問死人的靈,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這樣,掃羅死了。因為他干犯耶和華,沒有遵守耶和華的命;又因他求問有靈使的的婦人,

CNET中譯本
這樣,掃羅死了。因為他不忠於耶和華,沒有遵守耶和華的指示;他甚至求問亡靈。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
夫掃羅之死、因其干犯耶和華、不遵其命、且請示於憑鬼者、