和合本
於是所羅門坐在耶和華所賜的位上,接續他父親大衛作王,萬事亨通;以色列眾人也都聽從他。

當代聖經譯本
於是,所羅門登上了耶和華所賜的王位,接替他父親大衛做王。他凡事亨通,以色列眾人都服從他,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是所羅門坐在耶和華所賜的位上,接續他父親大衛作王;他凡事亨通,以色列眾人都聽從他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是所羅門繼承父親大衛登上王座;這王權是上主建立的。所羅門是一個成功的君王;以色列全國都順從他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是所羅門坐在耶和華所賜的位上,接續他父親大衛作王,萬事亨通;以色列眾人也都聽從他。

CNET中譯本
所羅門坐在耶和華所賜的位上,接續他父親大衛作王;他萬事亨通;全以色列也都忠於他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
於是所羅門居耶和華所賜之位、繼父大衛為王、無不亨通、以色列眾咸聽從之、