和合本
又照聖所內鍊子的樣式做鍊子,安在柱頂上;又做一百石榴,安在鍊子上。

當代聖經譯本
他也造了鏈子,裝飾在柱冠上。他又造了一百個石榴,安在鏈子上。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又做了像項鏈的鏈子,安放在柱頭上;又做了石榴一百個,安放在鏈子上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
銅柱頂上裝飾著一個交織的鍊子圖案和一百個銅石榴。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又照聖所內鍊子的樣式作鍊子,安在柱頂上;又作一百石榴,安在鍊子上。

CNET中譯本
又照聖所內鏈子的樣式做鏈子,安在柱頂上;又做一百石榴形的裝飾,安在鏈子內。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又作鏈、置於柱頂、作石榴一百、繫於鏈上、