和合本
在他手下有伊甸、泯雅泯、耶書亞、示瑪雅、亞瑪利雅、示迦尼雅,在祭司的各城裡供緊要的職任,無論弟兄大小,都按著班次分給他們。

當代聖經譯本
伊甸、?雅?、耶書亞、示瑪雅、亞瑪利雅和示迦尼雅在祭司所在的各城忠心地協助可利,按照班次,不分老幼,將物品分給他們的弟兄。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在他手下有伊甸、泯雅泯、耶書亞、示瑪雅、亞瑪利雅和示迦尼雅,在祭司的各城裡,按著班次,無論大小,把供物分發給他們的親族。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
在祭司住的其他地方,有下列利未人忠實地協助他。他們的名字是:伊甸,岷雅岷,耶書亞,示瑪雅,亞瑪利雅,示迦尼雅。這些人把食物平均分配給利未人,是按照各人的職務,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
在他手下有伊甸、泯雅泯、耶書亞、示瑪雅、亞瑪利雅、示迦尼雅,在祭司的各城裡供緊要的職任,無論弟兄大小,都按著班次分給他們。

CNET中譯本
在祭司的各城裡﹐有伊甸、民雅民、耶書亞、示瑪雅、亞瑪利雅、示迦尼雅,按組別發放﹐不論年齡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其所轄之伊甸、玟雅玟、耶書雅、示瑪雅、亞瑪利雅、示迦尼雅、在祭司諸邑、各有職任、循其班列、頒於昆弟、自尊逮卑、