和合本
約瑟對法老說:「法老的夢乃是一個。神已將所要做的事指示法老了。

當代聖經譯本
約瑟對法老說:「王的夢都是同一個意思,上帝已經藉著夢把祂將要做的事指示王了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約瑟對法老說:「法老的夢都是同一個意思, 神已經把所要作的事告訴法老了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約瑟對王說:「其實這兩個夢可以當作一個夢解釋,有相同的意思。上帝已經把自己要做的事預先告訴陛下了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約瑟對法老說:「法老的夢乃是一個。上帝已將所要作的事指示法老了。

CNET中譯本
約瑟對法老說:「法老的兩個夢是同一意義, 神已把即將要作的事宣示法老了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約瑟謂法老曰、法老之夢一也、上帝以所欲為、示於法老、