和合本
其次是哈哥斯的孫子、烏利亞的兒子米利末修造。其次是米示薩別的孫子、比利迦的兒子米書蘭修造。其次是巴拿的兒子撒督修造。

當代聖經譯本
再下一段由哈哥斯的孫子、烏利亞的兒子米利末修築。 再下一段由米示薩別的孫子、比利迦的兒子米書蘭修築。 再下一段由巴拿的兒子撒督修築。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
接著的一段由哈哥斯的孫子、烏利亞的兒子米利末修築;再接著的一段由米示薩別的孫子、比利迦的兒子米書蘭修築。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
哈歌斯的孫子,烏利亞的兒子米利末修造了另一段。米示薩別的孫子,比利迦的兒子米書蘭修造了再下一段。巴拿的兒子撒督修造了再下一段。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
其次是哥斯的孫子、烏利亞的兒子米利末修造。其次是米示薩別的孫子、比利迦的兒子米書蘭修造。其次是巴拿的兒子撒督修造。

CNET中譯本
接著一段是哈哥斯的孫子、烏利亞的兒子米利末修造;再接著一段是米示薩別的孫子、比利迦的兒子米書蘭修造;再接著一段是巴拿的兒子撒督修造。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其次、哈哥斯孫、烏利亞子米利末修葺、其次、米示薩別孫、比利迦子米書蘭修葺、其次、巴拿子撒督修葺、