和合本
亞捫人多比雅站在旁邊,說:「他們所修造的石牆,就是狐狸上去也必跐倒。」

當代聖經譯本
他身旁的多比雅說:「他們建的石牆,一隻狐狸上去就能踩倒!」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞捫人多比雅在參巴拉旁邊說:「這些人建造的,只要一隻狐狸走上去,石牆就崩塌。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
亞捫人多比雅站在他旁邊,也附和說:「他們能造出怎樣的牆呢?恐怕一隻狐狸都能踩倒它吧!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
亞捫人多比雅站在旁邊,說:「他們所修造的石牆,就是狐狸上去也必跐倒。」

CNET中譯本
亞捫人多比雅站在旁邊說:「他們所修造的石牆,就是狐狸上去也必跐倒。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
亞捫人多比雅旁立、曰、彼所築之石牆即狐登之亦圮、