和合本
他查出你們來,這豈是好嗎?人欺哄人,你們也要照樣欺哄他嗎?

當代聖經譯本
祂查問你們時豈會有好結果? 你們豈能像欺騙人一樣欺騙祂?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他把你們查出來,這是好嗎?人怎樣哄騙人,你們也怎樣哄騙 神嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
如果上帝小心審察你們,他會找出甚麼好東西嗎?你們以為可以愚弄上帝,像欺哄人嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他查出你們來,這豈是好嗎?人譏笑人,你們也要照樣譏笑他嗎?

CNET中譯本
他查出你們來,這豈是好嗎?人欺哄人,你們也要照樣欺哄他嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
上帝究爾、豈為美乎、豈可欺上帝、如人之欺人乎、