和合本
他不得富足,財物不得常存,產業在地上也不加增。

當代聖經譯本
他不再富足, 家財不能久留, 地產無法加增。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他不再富足,他的財富不能持久,他的產業也不得在地上擴張,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他豐足的財產不可能持久,連他的影兒也要消逝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他不得富足,財物不得常存,產業在地上也不加增。

CNET中譯本
他不得富足,財物不得常存,產業在地上也不加增。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
不得富有、其業不恆、其物產不增盛於地、