和合本
但現在神使我困倦,使親友遠離我,

當代聖經譯本
上帝啊,你使我精疲力竭, 家破人亡,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
現在 神使我睏倦,『你蹂躪了我的全家,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上帝啊,你使我疲乏不堪;你使我家破人亡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但現在上帝使我困倦,使親友遠離我,

CNET中譯本
但現在他使我困倦,使親友遠離我,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
上帝使我困憊、俾我親朋離逖、