和合本
又抓住我,作見證攻擊我;我身體的枯瘦也當面見證我的不是。

當代聖經譯本
你榨乾了我, 使我骨瘦如柴, 這成了我的罪證。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又把我捆綁起來。』這就作為證據;我身體的枯瘦也當面作證反對我。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你抓住了我;你敵對我。如今我只剩下皮包骨;別人以此來證明我有罪。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又抓住我,作見證攻擊我;我身體的枯瘦也當面見證我的不是。

CNET中譯本
你又抓住我,作見證攻擊我;我身體的枯瘦,也當面見證我的不是。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾拘執我、以懲我罪、??之狀、面證我過、