和合本
他必從光明中被攆到黑暗裡,必被趕出世界。

當代聖經譯本
他從光明中被趕入黑暗, 他被逐出這個世界。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們把他從光明中趕到黑暗裡,又把他從世界中趕出去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他要從人間被驅逐出去,從光明被趕入黑暗。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他必從光明中被攆到黑暗裡,必被趕出世界。

CNET中譯本
他必從光明中被攆到黑暗裡,必被趕出世界。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
將被驅逐、自光入暗、屏之出於世界、