和合本
我為窮乏人的父;素不認識的人,我查明他的案件。

當代聖經譯本
我做窮人的父, 為陌生人伸冤。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我作過貧窮人的父親,我查究過我素來不認識的人的案件。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我作窮人的父親;我常為陌生人伸冤。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我為窮乏人的父;素不認識的人,我查明他的案件。

CNET中譯本
我是窮乏人的父,素不認識的人,我查明他的案件。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
為貧乏者之父、察不識者之事、