和合本
所以,我的琴音變為悲音;我的簫聲變為哭聲。

當代聖經譯本
我的琴唱出哀樂, 我的簫奏出悲鳴。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
所以我的琴音變為哀音,我的簫聲變為哭聲。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我曾聽到歡悅的音樂,如今只聽見哀號哭泣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
所以,我的琴音變為悲音;我的簫聲變為哭聲。

CNET中譯本
所以我的琴音變為悲音,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我琴成悲聲、我簫發哀響、