和合本
虛妄的呼求,神必不垂聽;全能者也必不眷顧。

當代聖經譯本
上帝必不垂聽虛妄的呼求, 全能者必不理會。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
真的, 神必不垂聽虛妄的呼求,全能者也必不留意,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們的呼求徒勞無功;上帝不聽,全能者不聞。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
虛妄的呼求,上帝必不垂聽;全能者也必不眷顧。

CNET中譯本
虛妄的呼求, 神必不垂聽;全能者也必不眷顧。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
虛誕之呼籲、上帝誠不之聽、全能者不之顧、