和合本
他們若被鎖鍊捆住,被苦難的繩索纏住,

當代聖經譯本
他們若被鎖鏈捆綁, 被苦難的繩索纏住,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們若被鎖鏈捆住,被苦難的繩索纏住,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但人如果受鎖鍊捆綁,因著他們的行為遭受苦難,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們若被鎖鍊捆住,被苦難的繩索纏住,

CNET中譯本
他們若被鎖鏈捆住,被苦難的繩索纏住,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
若繫於縲絏、拘於困苦之索、