和合本
野牛豈肯服事你?豈肯住在你的槽旁?

當代聖經譯本
「野牛豈肯為你效勞, 在你的槽旁過夜?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
野牛怎肯作你的僕人,或在你的槽旁過夜呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
野牛肯為你服役嗎?牠願意在你的槽邊過夜嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
獨角獸豈肯服事你?豈肯住在你的槽旁?

CNET中譯本
野牛豈肯服事你?豈肯住在你的槽旁?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
野牛豈役於爾、抑安處爾槽乎、