和合本
他們死的時候沒有疼痛;他們的力氣卻也壯實。

當代聖經譯本
他們一生平順,健康強壯。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們沒有痛苦,他們的身體又健康又肥壯(本節原文作「他們到死都沒有痛苦,他們的身體肥壯」)。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們沒有遭遇痛苦;他們強壯健康。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們死的時候沒有疼痛;他們的力氣卻也壯實。

CNET中譯本
他們沒有苦難,他們的體態安康。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼死時無痛苦、身力強健兮、