和合本
你減少他青年的日子,又使他蒙羞。(細拉)

當代聖經譯本
你使他未老先衰, 滿面羞愧。(細拉)
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你減少了他青春的日子,使他披上恥辱。(細拉)
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你使他未老先衰;你使他受盡了羞辱。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你減少他青年的日子,又使他蒙羞。細拉。

CNET中譯本
你減少他青年的日子,又使他蒙羞。(細拉)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
促其幼日、被以羞恥兮、