和合本
耶和華保護一切愛他的人,卻要滅絕一切的惡人。

當代聖經譯本
耶和華保護所有愛祂的人, 毀滅一切惡人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華保護所有愛他的人,卻要消滅所有惡人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他保護所有愛他的人,但他要消滅邪惡的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華保護一切愛他的人,卻要滅絕一切的惡人。

CNET中譯本

經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
凡愛耶和華者、必保佑之、惟彼惡人、則滅絕之兮、