和合本
你們要讚美耶和華!因歌頌我們的神為善為美;讚美的話是合宜的。

當代聖經譯本
你們要讚美耶和華! 歌頌我們的上帝,真是美好! 讚美祂,真是快樂合宜!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們要讚美耶和華。歌頌我們的 神,這是多麼美善,讚美他,這是美好的,是合宜的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
要讚美上主!唱歌頌讚我們的上帝是多麼美善!讚美他是多麼愉快,多麼合宜!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們要讚美耶和華!因歌頌我們的上帝為善為美;讚美的話是合宜的。

CNET中譯本

經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾其頌美耶和華、因歌頌我上帝、為善為美、頌美乃宜兮、