和合本
我也聽見以色列人被埃及人苦待的哀聲,我也記念我的約。

當代聖經譯本
我已聽見以色列人因受埃及人的奴役而發出的呼求,也想起了我的約。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
而且我也聽見了以色列人因埃及人所加的奴役而發的哀聲,就記念我的約。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
現在我聽見了以色列人因埃及人奴役他們而發出哀求的呻吟,我記起了我的約。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我也聽見以色列人被埃及人苦待的哀聲,我也記念我的約。

CNET中譯本
我也聽見以色列人被埃及人苦待的哀聲,我也記念我的約。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
今埃及人使以色列族服役、我聞其呻吟、追念吾約、