和合本
智慧的王簸散惡人,用碌碡滾軋他們。

當代聖經譯本
明君必篩出惡人, 用石?碾軋他們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
智慧的王簸散惡人,並用車輪碾他們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
賢明的君王要追究作惡的人,嚴厲懲治他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
智慧的王簸散惡人,用碌碡滾軋他們。

CNET中譯本
智慧的王簸散惡人;用碌碡滾軋他們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
智慧之王簸散惡人、以輪碾之、