和合本
義人思想惡人的家,知道惡人傾倒,必至滅亡。

當代聖經譯本
公義的上帝鑒察惡人的家, 祂必使他們滅亡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
公義的 神留意惡人的家,使惡人在禍患中毀滅。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
公義的上帝洞悉邪惡人的心思;他要使他們敗亡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
義人智慧地思想惡人的家,知道上帝因為惡人的邪惡而傾倒他們。

CNET中譯本
那義者思念惡人的家,他傾覆惡人致滅亡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惡人之家、義者度之、知其必覆而亡、