和合本
褻慢人煽惑通城;智慧人止息眾怒。

當代聖經譯本
狂徒煽動全城, 智者平息眾怒。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
好譏笑人的煽動全城騷亂,智慧人卻止息眾怒。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
狂妄人煽動城市作亂;明智人維護地方安寧。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
褻慢人煽惑通城;智慧人止息眾怒。

CNET中譯本
褻慢人煽惑通城;但智慧人止息眾怒。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
侮慢者鼓煽城邑、智慧者止息忿怒、