和合本
你的頭在你身上好像迦密山;你頭上的髮是紫黑色;王的心因這下垂的髮綹繫住了。

當代聖經譯本
你的頭如同迦密山, 你的秀髮好像紫黑色的緞子, 君王的心被你的縷縷青絲繫住。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你的頭在你身上像迦密山;你頭上的秀髮是紫黑色的;君王的心竟給這些發綹繫住了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你的頭挺立像迦密山。你的秀髮像光澤的緞子,把君王的心都迷住了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你的頭在你身上好像迦密山;你頭上的髮是紫黑色;王的心因這下垂的髮綹繫住了。

CNET中譯本
你的頭在你身上好像迦密山,你的垂髮像宮中的刺繡,王被這下垂的髮綹繫住了!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
首若迦密、鬈髮曼鬋、其色維紫、王為所繫、