和合本
並且你將給我所生的兒女焚獻給他。

當代聖經譯本
你還把你給我生的兒女燒作燔祭獻給偶像。難道你淫亂還不夠嗎?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你更把你的兒女,就是你給我所生的兒女,獻給它們作食物;你所行的淫亂還算是小事嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「接著,你拿你跟我生的兒女當牲祭獻給偶像。你非但對我不貞,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
並且你將給我所生的兒女焚獻給他們。你行淫亂豈是小事,

CNET中譯本
「『並且你將給我所生的兒女焚獻給它。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又取為我而生之子女、獻之於彼、俾其吞噬、