和合本
你掌舵的呼號之聲一發,郊野都必震動。

當代聖經譯本
你舵手的哀號聲必震動海岸,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因你舵手的呼叫聲,郊野都必震動。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
下沉海員呼救的聲音不斷地在沿岸迴響。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你掌舵的呼號之聲一發,郊野都必震動。

CNET中譯本
你掌舵的呼號之聲一發,海岸都必震動。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
鄉導呼號、波濤澎湃、