和合本
所有以色列支派中,在城內做工的,都要耕種這地。

當代聖經譯本
所有在這城裡做工的以色列各支派的人都要耕種這片土地。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
城裡的工人來自以色列各支派,耕種這地。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所有住在城裡的人,無論屬哪一支族,都可以耕種。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
所有以色列支派中,在城內作工的,都要耕種這地。

CNET中譯本
所有以色列支派中,在城內做工的,都要耕種這地。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以色列支派、於邑中供役者、必耕種其地、