和合本
但以理求王,王就派沙得拉、米煞、亞伯尼歌管理巴比倫省的事務,只是但以理常在朝中侍立。

當代聖經譯本
王又應允但以理的請求,派沙得拉、米煞和亞伯尼?歌負責巴比倫省的事務。但以理仍在朝中供職。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但以理求王,王就委派沙得拉、米煞、亞伯尼歌管理巴比倫省的政務;但以理卻在朝中侍立。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
王應但以理的請求,委派沙得拉,米沙,亞伯尼歌管理巴比倫省的事務;但以理本人卻仍留在王宮裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但以理求王,王就派沙得拉、米煞、亞伯尼歌管理巴比倫省的事務,只是但以理常在朝中侍立。

CNET中譯本
但以理求王,王就派沙得拉、米煞、亞伯尼歌管理巴比倫省的事務。但以理自己在朝中侍立。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
但以理求於王、王乃立沙得拉米煞亞伯尼歌、分理巴比倫州事、惟但以理侍於御門、