和合本
王聽見這話,就甚愁煩,一心要救但以理,籌劃解救他,直到日落的時候。

當代聖經譯本
王聽了這些話,十分愁煩,一心想救但以理,直到日落都在籌畫解救之道。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
王聽見了這話,就非常愁煩;他定意要搭救但以理,直到日落的時候,他還在設法營救但以理。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
王聽了這話非常難過,一心想救但以理,直到黃昏都在籌劃這事。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
王聽見這話,就甚愁煩,一心要救但以理,籌劃解救他,直到日落的時候。

CNET中譯本
王聽見這話,就甚不悅,一心要籌劃解救但以理,直到日落的時候,他仍在思想這事。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
王聞此言、憂甚、決志救但以理、苦籌至於日沒、