和合本
主耶和華萬軍之神說:當聽這話,警戒雅各家。

當代聖經譯本
主——萬軍之上帝耶和華說: 「你們要聽這話,去警告雅各家。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們要聽,要向雅各家作證。(這是主耶和華萬軍之 神的宣告。)
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
至高的上主─萬軍的統帥上帝說:「聽啊,要警告雅各的後代:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
主耶和華─萬軍之上帝說:當聽這話,警戒雅各家。

CNET中譯本
主耶和華萬軍之 神說:「當聽這話,警戒雅各家!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
主耶和華、萬軍之上帝曰、爾其聽之、以戒雅各家、