和合本
所以在耶和華的會中,你必沒有人拈鬮拉準繩。

當代聖經譯本
因此,他們在耶和華的會眾中將無人抽籤分地。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因此你在耶和華的會眾中,必沒有抽籤拉準繩的人了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所以,當上主的子民收回土地的時候,你們誰都沒份。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
所以在耶和華的會中,你必沒有人拈鬮拉準繩。

CNET中譯本
所以在耶和華的會中,沒有人分地給你。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
故在耶和華會中、掣籤引繩者、爾中無一人焉、