和合本
天使(原文作他)又指給我看:大祭司約書亞站在耶和華的使者面前;撒但也站在約書亞的右邊,與他作對。

當代聖經譯本
耶和華又讓我看見約書亞大祭司站在祂的天使面前,撒旦站在約書亞的右邊要控訴他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華又使我看見大祭司約書亞站在耶和華的使者面前,撒但也站在約書亞右邊控告他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
在另一個異象中,上主讓我看見大祭司約書亞站在上主的天使面前,撒但站在約書亞右邊,要控告他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他又指給我看:大祭司約書亞站在耶和華的天使面前;撒但也站在約書亞的右邊,與他作對。

CNET中譯本
之後我看見大祭司約書亞站在耶和華的天使面前,撒但站在約書亞的右邊控告他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼又示我、見大祭司約書亞立於耶和華使者前、撒但立於其右為之敵、