和合本
雅各生約瑟,就是馬利亞的丈夫。那稱為基督的耶穌是從馬利亞生的。

當代聖經譯本
雅各生約瑟。 約瑟就是瑪麗亞的丈夫, 那被稱為基督的耶穌就是瑪麗亞生的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
雅各生約瑟,就是馬利亞的丈夫;那稱為基督的耶穌,是馬利亞所生的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
雅各生約瑟,就是馬利亞的丈夫。那被稱為基督的耶穌是從馬利亞生的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
雅各生約瑟,就是馬利亞的丈夫。那稱為基督的耶穌是從馬利亞生的。

CNET中譯本
雅各生約瑟,就是馬利亞的丈夫;那稱為基督的耶穌,是從馬利亞生的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
雅各生約瑟、約瑟即馬利亞之夫、馬利亞生耶穌、稱基督者、○

新漢語譯本
雅各生約瑟,約瑟是馬利亞的的丈夫;那稱為基督的耶穌是由馬利亞所生的。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
雅各生約瑟,就是馬利亞的丈夫。那稱為基督的耶穌是馬利亞生的。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”