和合本
法利賽人聽見耶穌堵住了撒都該人的口,他們就聚集。

當代聖經譯本
法利賽人聽見耶穌使撒都該人無言以對,就聚集在一起。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
法利賽人聽見耶穌使撒都該人無話可說,就聚集在一起。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
法利賽人聽見耶穌堵住了撒都該人的口,就聚集在一起。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
法利賽人聽見耶穌堵住了撒都該人的口,他們就聚集。

CNET中譯本
法利賽人聽見耶穌駁倒撒都該人,他們就聚集了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
法利賽人聞耶穌使撒都該人語塞、遂集、

新漢語譯本
法利賽人聽說耶穌使撒都該人無言以對,就聚集在一起。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
猶太教法利賽宗的信徒聽說耶穌把撒都該宗的信徒說得啞口無言,就聚在一起。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”