和合本
此後,報名上冊的時候,又有加利利的猶大起來,引誘些百姓跟從他;他也滅亡,附從他的人也都四散了。

當代聖經譯本
後來,又有個加利利人猶大在戶口登記期間鼓動百姓跟隨他造反。他被殺之後,那些跟隨者也煙消雲散了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這人之後,在戶口登記的時候,又有一個加利利人猶大,拉攏人們來跟從他。後來他也喪命,跟從他的人也就煙消雲散了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以後又有加利利的猶大在戶口調查的時候起來,也引誘了好些人跟從他;他也被殺,附從他的人也被趕散。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
此後,報名上冊的時候,又有加利利的猶大起來,引誘許多百姓跟從他;他也滅亡,附從他的人也都四散了。

CNET中譯本
此後,人口登記的時候,又有加利利的猶大起來引誘百姓造反,他也被殺,附從他的人也都四散了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
厥後登籍時、有加利利猶大者起、誘民從之、彼既亡、從者亦盡散焉、

新漢語譯本
在他之後,戶籍登記期間,又有加利利人猶大興起,煽惑民眾跟從他;後來這個人也死了,跟從他的人全都四散。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
在他之後,戶口普查時期,又有加利利人猶大帶領一批人起來叛亂。他也被殺掉,跟從他的人也逃散。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”