和合本
這不是說神的話落了空。因為從以色列生的不都是以色列人,

當代聖經譯本
當然,這並不表示上帝的話落了空,因為從以色列生的,不一定都是以色列人,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
當然,這不是說 神的話落了空,因為出自以色列的,不都是以色列人;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我並不是說上帝的應許已經落空。因為,以色列人不都是上帝的選民;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這不是說上帝的話落了空。因為從以色列生的不都是以色列人,

CNET中譯本
這不是說 神的話無效了。因為從以色列生的不都是真以色列人,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
非謂上帝之言廢也、蓋出於以色列者、非盡以色列人、

新漢語譯本
但這不是說神的話落空了;因為從以色列出來的,不都是以色列人;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我的以色列同胞沒有得救,並不表示上帝對以色列人的應許沒有兌現,因為上帝的應許只是要給他所揀選的以色列人。但生於以色列家庭的人,並不全是上帝所揀選的以色列人[上帝所應許要給亞伯拉罕的子孫,才是他所揀選的以色列人]。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”