和合本
因為從頭一天直到如今,你們是同心合意的興旺福音。

當代聖經譯本
因為你們從開始直到現在,一直和我同心合意地傳揚福音。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
為了你們從頭一天直到現在都在福音的事工上有分,我就感謝我的 神。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因為從開始的一天到現在,你們在傳福音的工作上一直都協助我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為從頭一天直到如今,你們是與福音有分的。

CNET中譯本
因為從頭一天直到如今,你們都參與福音的事工。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
緣爾自始迄今、共與福音、

新漢語譯本
因為從頭一天到現在,你們都有分參與福音的工作。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
因為自從我第一天在你們那裡宣講福音到現在,你們一直都是我傳揚福音的伙伴。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”