和合本
當時,迦南人與比利洗人在那地居住。亞伯蘭的牧人和羅得的牧人相爭。

當代聖經譯本
亞伯蘭的牧人和羅得的牧人彼此爭執。那時,迦南人和比利洗人也住在那裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
牧養亞伯蘭牲畜的和牧養羅得牲畜的,起了紛爭;當時迦南人和比利洗人還住在那地。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因此亞伯蘭的牧人跟羅得的牧人常常爭吵。(那時迦南人和比利洗人還住在那地方。)
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
當時,迦南人與比利洗人在那地居住。亞伯蘭的牧人和羅得的牧人相爭。

CNET中譯本
亞伯蘭的牧人和羅得的牧人就有了爭執。(當時,迦南人與比利洗人在那地居住。)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
時、迦南與比利洗二族、猶居斯土、亞伯蘭之牧者、與羅得之牧者爭、