和合本
不可露你弟兄妻子的下體;這本是你弟兄的下體。

當代聖經譯本
不可與兄嫂或弟媳亂倫,她是你兄弟的妻子。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你不可揭露你兄弟妻子的下體;那本是你兄弟的下體。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
嫂嫂,或弟婦有亂倫的關係。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
不可露你弟兄妻子的下體;這本是你弟兄的下體。

CNET中譯本
不可與你弟兄妻子有性行為,這是你弟兄的赤身。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
兄弟之妻、勿亂之、亂之是辱兄弟、