和合本
「你們是耶和華你們神的兒女。不可為死人用刀劃身,也不可將額上剃光;

當代聖經譯本
「你們是你們上帝耶和華的兒女,不可為死人割傷自己或剃光前額。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「你們是耶和華你們的 神的兒女,不可為了死人割傷自己的身體,也不可使你們的額上光禿;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「你們是上主─你們上帝的兒女。你們哀悼死人的時候,不可像異族人割傷自己的身體,剃光前額。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「你們是耶和華─你們上帝的兒女。不可為死人用刀劃身,也不可將額上剃光。

CNET中譯本
你們是耶和華你們 神的兒女。不可為死人用刀劃身,也不可將額上剃光,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾曹皆爾上帝耶和華之子、毋為死者割肉薙額、