和合本
百姓的眾首領,以色列的各支派,一同聚會的時候,耶和華(原文作他)在耶書崙中為王。

當代聖經譯本
百姓的眾首領齊聚, 以色列各支派集合之時, 耶和華在耶書崙做王。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
人民的眾首領,以色列的各支派,一同會合的時候,耶和華就在耶書侖作王了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以色列各支族的領袖相聚時,上主要作他子民的君王。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
百姓的眾首領,以色列的各支派,一同聚會的時候,他在耶書崙中為王。

CNET中譯本
百姓的眾首領,以色列的各支派,一同聚會的時候,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼於耶書崙為王、民之族長咸集、以色列支派皆就之、○