和合本
約書亞吩咐百姓說:「你們要自潔,因為明天耶和華必在你們中間行奇事。」

當代聖經譯本
約書亞又對民眾說:「你們要潔淨自己,因為明天耶和華要在你們當中行奇事。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約書亞對人民說:「你們要自潔,因為明天耶和華要在你們中間行奇事。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約書亞吩咐人民:「你們要潔淨自己,因為明天上主要在你們當中行神蹟。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約書亞吩咐百姓說:「你們要自潔,因為明天耶和華必在你們中間行奇事。」

CNET中譯本
約書亞吩咐百姓說:「你們要自潔,因為明天耶和華必在你們中間行奇事。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約書亞告民曰、爾當潔己、明日耶和華將行奇事於爾中、