和合本
我主人的妻子撒拉年老的時候給我主人生了一個兒子;我主人也將一切所有的都給了這個兒子。

當代聖經譯本
我主人的妻子撒拉在晚年生了一個兒子,主人把所有的財產都給了他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我主人的妻子撒拉年老的時候,給我主人生了一個兒子。我主人也把他一切所有的都給了這個兒子。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我主人的妻子莎拉年老的時候替他生了一個兒子;主人把所有的財產都給這兒子。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我主人的妻子撒拉年老的時候給我主人生了一個兒子;我主人也將一切所有的都給了這個兒子。

CNET中譯本
我主人的妻子撒拉年老的時候,給我主人生了一個兒子。我主人也將一切所有的,都給了這個兒子。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
主母撒拉、老而生子、我主所有、悉予斯男、