和合本
五人就進入米迦的住宅,到了那少年利未人的房內問他好。

當代聖經譯本
那五個人就進入米迦的家裡,到年輕的利未人房間向他問安,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是他們五人轉身,進入米迦的家,來到那青年利未人的屋裡,向他問安。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
五個探子進到米迦家裡,問候那利未人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
五人就進入米迦的住宅,到了那少年利未人的房內問他好。

CNET中譯本
五人就進入米迦的住宅,到了那少年利未人的房內問他好。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
遂轉詣米迦室、入少者利未人之室、而問其安、