和合本
就吩咐便雅憫人說:「你們去,在葡萄園中埋伏。

當代聖經譯本
於是,他們對便雅憫人說:「你們埋伏在葡萄園裡,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是他們吩咐便雅憫人說:「你們去在葡萄園中設下埋伏;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們對便雅憫人說:「你們到葡萄園躲起來,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
就吩咐便雅憫人說:「你們去,在葡萄園中埋伏。

CNET中譯本
就吩咐便雅憫人說:「你們去,在葡萄園中埋伏。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
乃命便雅憫人曰、爾往伏於葡萄園、