和合本
那藏在以法蓮山地的以色列人聽說非利士人逃跑,就出來緊緊地追殺他們。

當代聖經譯本
那些躲在以法蓮山區的以色列人聽說非利士人潰逃,都出來緊緊地追殺他們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那些躲藏在以法蓮山地的以色列眾人一聽見非利士人逃跑,也就在戰場上緊緊追趕他們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
那些躲在以法蓮山區的以色列人聽到非利士人逃跑,也都出來追擊他們,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那藏在以法蓮山地的以色列人聽說非利士人逃跑,就出來緊緊地追殺他們。

CNET中譯本
那藏在以法蓮山地的以色列人,聽說非利士人逃跑,就出來緊緊地追殺他們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
匿於以法蓮山地之以色列人、聞非利士人遁、亦臨陳亟襲其後、