和合本
先知迦得對大衛說:「你不要住在山寨,要往猶大地去。」大衛就離開那裡,進入哈列的樹林。

當代聖經譯本
迦得先知吩咐大衛離開堡壘回猶大去,大衛就動身前往哈列的樹林。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
迦得先知對大衛說:「你不要留在山寨,要到猶大地去。」大衛就離開那裡,往哈列的森林去了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
後來,先知迦得來對大衛說:「不要再留在這裡;趕快到猶大去。」於是大衛動身往哈列的森林去了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
先知迦得對大衛說:「你不要住在山寨,要往猶大地去。」大衛就離開那裡,進入哈列的樹林。

CNET中譯本
先知迦得對大衛說:「你不要住在山寨,要往猶大地去。」大衛就離開那裡,進入哈列的樹林。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
先知迦得謂大衛曰、毋居於寨、宜往猶大地、遂去彼、入哈列林、