和合本
將他們骸骨葬在雅比的垂絲柳樹下,就禁食七日。

當代聖經譯本
把骨灰葬在雅比的垂絲柳樹下,又為他們禁食了七天。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又把他們的骸骨埋葬在雅比的垂柳樹下,並且禁食七天。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
然後,他們把骨灰葬在城裡的柳樹下,並且禁食七天。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
將他們骸骨葬在雅比的樹下,就禁食七日。

CNET中譯本
將他們骸骨葬在雅比的垂絲柳樹下,就禁食七日。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
取其骸骨、葬於雅比垂絲柳下、禁食七日、